我們的梅花鹿哪裡去了呢?
O, our spotted deer, you such a beauty,
a moving soul in the invisible land
so pure, you a poetic flower,
flourshing in tears, touch my evil-ever love.
—Krazienstein, Confessions XII
◎ 奎澤石頭
說好在團團圓圓的日子不要去想
關於離別的事,長鬃山羊跟隨在後,你在前
用娟秀善良的濁水溪眼神,這樣屢屢回頭
孕育你健美姿態的無垠地山家園 「但人不好,
喜新厭舊地棄絕,風沙裡,對不起
我們台灣人對你的愛如落花萎地」,說好
在團團圓圓的日子要安心圍爐,麻辣
火鍋裡有著伸手夾食的溫暖但聽不懂說的話
山羊跟隨在後,你在前,往川地最深
最崎嶇的險地用茁壯頂天的角 「要適應啊
要堅強,求求你,至少想起兩千三百萬的冷漠,遺忘
還有這樣一人」 開著車,從動物園折返
捏碎票根,忿忿然迎著忽然瘋狂追逐鎂光燈的雨
打在擋不住潮流的強化玻璃上, 雨絲散開
混著兩頰熱愛動物討厭人的淚星叢般散開,問
「到底,我們的梅花鹿哪裡去了呢?」
(二00九、一、二)