馮文麗詩選:石屎森林組曲(上、下)

馮文麗, 文學碩士, 從事翻譯工作。是石計生1982-1986年間台大現代詩社與大學新聞社時期的朋友,其詩冷靜奇邃,入世脫俗,本「石屎森林組曲」童趣中帶著現實深刻的觀察,譬喻精準,反覆讀頌,韻味無窮,特此推薦,以饗讀者。(奎澤石頭)


◎ 馮文麗


石屎森林組曲(上)

 

(1) 
 

吾是一面鼓:

淅淅瀝瀝的雨點來擊打吾,

吾發出叮叮咚咚的回聲;



轟然的雷

牽着恍恍忽忽的閃電

來擊打吾,

吾抽泣着戰戰錚錚地,發出

隆鳴的廻響.

 

吾是一面鼓;

捶起捶落

激起砰然的反響.

 

吾是一面鼓:

吾是一面在石屎森林響起的鼓.


 (19929 21日)
 

(2) 
 

吾是一隻蝸牛

蝸居於石屎森林當中.

每日, 我背負着沉重的居所

默默地走着我要走的路.

風吹着,

雨打着,

吾仍背負吾之居所.

見到石屎森林其他蝸牛路過,

我們無言以對,

宿命地背負,

沉默地離開,

繼續背負吾之居所.


( 有感於城市人為了買樓, 飽受生活壓力煎熬而作,19931116) 

 

 

(3)  
 

寫千句詩

像寒風中的落葉;

寫萬言的詩行,

像揮灑的水滴

點在湖上, 泛起

陣陣餘波

在淒冷的雨中

落在冷冷硬硬的樹幹上

是一棟又一棟的巍峨石屎.


(初稿於1993年,20093 月完稿) 

 

 

石屎森林組曲()



()


展翅的鷹

 

但我看你明明是一隻偷走的鸚鵡

掙脫了主人的枷鎖, 來到公園旁邊

樹頂的洞穴裡生活.

你披戴着白色的華冠孩子般的臉面

你伸開了手指腳趾

是乳白的毛翼學像黑色的老鷹滑翔

在我的窗前在街角兩邊的影樹之間

你來回徜徉在紅色綠色的花海之間

尋找你的美食.

[#M_ more.. | less.. | 

 

在這異化的原始森林裡,

重重叠叠的摩天大廈

就是你萬重的山和

蜿蜒曲折的江水.

一隻鳥穿越

泥水混和的

大廈之間的隙縫,

逕往北方歸去.但你

早已習慣了鑽進公路旁邊

樹洞裡的巢穴:早晨你醒來

觀看仿如雄鹿般成群在公路奔馳

的汽車經過;黃昏你聆聽鳴鳴的汽笛聲

你以為是幼小時候森林裡土人們咚咚的鳴鼓.

於是你學效在港口兩岸石屎森林邊緣生活的

老鷹般展現了一下飛翔的動作在公路的天空上

拐了個彎伸開乳白的毛翼像人的手指腳趾. 

 

(20092 ) 

 

()

貓科動物

 

你時刻保持警剔

像放在絃線上的箭;

你似是合攏裝睡的

眼睛總是暗地裡張開,

窥視可能出現的敵人.

 

你踞傲地站在樑上

以特有的貓的步履

來回觀看世界;

尋索合你心意的獵物

吞吃是你唯一的目的.

你為此而來且擺動

尾巴掩飾你的焦躁.

 

(初稿於1993)

(20095-11日整理)

_M#]

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *