給四川亡魂:King Crimson 墓誌銘

從沒想過白馬歲月時這首用以自憐的歌,其實說出了人類更為深沈的普遍心事。在事情發生之後。當我們以為我們的心智更為成熟,體驗現實世界更多創傷經驗與悲歡離別後能夠面對。天地不仁。以萬物為芻狗。卻知道了知識其實是致命的朋友。它讓我們善於分析過於冷血。在事情發生之後。當沈默淹沒吶喊。困惑將是我的墓誌銘。領悟愛是沒有對象的。在這旅遊旺季屍橫遍野的春天。(2008.05.21奎澤按)


http://tw.youtube.com/watch?v=ZeXzwUJBU5o&feature=related
據說人死了後什麼話都聽得懂

Epitaph By King Crimson

The wall on which the prophets wrote
Is cracking at the seams.
Upon the instruments of death
The sunlight brightly gleams.
When every man is torn apart
With nightmares and with dreams,
Will no one lay the laurel wreath
when silence drowns the screams.

Confusion will be my epitaph.
As I crawl a cracked and broken path
If we make it we can all sit back
and laugh.
But I fear tomorrow I’ll be crying,
Yes I fear tomorrow I’ll be crying.

Between the iron gates of fate,
The seeds of time were sown,
And watered by the deeds of those
Who know and who are known;
Knowledge is a deadly friend
When no one sets the rules.
The fate of all mankind I see
Is in the hands of fools.

The wall on which the prophets wrote
Is cracking at the seams.
Upon the instruments of death
The sunlight brightly gleams.
When every man is torn apart
With nightmares and with dreams,
Will no one lay the laurel wreath
when silence drowns the screams.

Confusion will be my epitaph.
As I crawl a cracked and broken path
If we make it we can all sit back
and laugh.
But I fear tomorrow I’ll be crying,
Yes I fear tomorrow I’ll be crying.

墓誌銘

那曾為先知所書寫的牆
在縫隙地方崩裂,
在死亡的工具上
陽光明亮地閃爍
當每個人被撕裂開來
用惡夢和以及夢想,
沒有人能有月桂樹花圈
當沈默淹沒吶喊

困惑將是我的墓誌銘。
如同我爬行在一個破裂和殘破的道路
如果我們做到我們就能都安坐
並且笑著
但我恐怕明天我會哭泣,
是的我害怕明天的我會哭泣

在命運的鐵門之間,
時間的種子被播種了,
並且由那些的行為澆灌
誰知道並且誰為人所知;
知識是一個致命的朋友
當沒有人立下規則
我看見所有人類的命運
是在傻瓜的手裡

那曾為先知所書寫的牆
在縫隙地方崩裂,
在死亡的工具上
陽光明亮地閃爍
當每個人被撕裂開來
用惡夢和以及夢想,
沒有人能有月桂樹花圈
當沈默淹沒吶喊

困惑將是我的墓誌銘。
如同我爬行在一個破裂和殘破的道路
如果我們做到我們就能都安坐
並且笑著
但我恐怕明天我會哭泣,
是的我害怕明天的我會哭泣

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *