石計生教授歌謠研究在日本出版(2016.3 東京.三元社)

12931280_1013120605414827_6086048914300810391_n 12920381_1013120728748148_983936196889923258_n

石計生教授歷經兩年的資料收集,比對與分析,撰寫的台日歌謠交流被遺忘且重要的一段歷史:歌謠、歌仔本與雜誌流傳:中野忠晴、「日本歌謠學院」對戰後初期台日的跨文化影響(歌謡、歌謡曲集と雑誌の流通:中野忠晴、「日本歌謡学院」の戦後初期台日に対する文化を越えた影響),已經2016年3月由日本東京三元社以「台湾のなかの日本記憶: 戦後の「再会」による新たなイメージの構築」([編者]所澤潤+林初梅)書名出版. 其中日本資料部分要特別感謝近藤博之さん.

近藤博之さん是日本名古屋大學畢業的一名優秀的研究者,他對日本歌謡學院的先驅資料收集和研究,非常罕見而傑出。通過我的facebook 「台灣歌謠粉絲來坐會」,近藤さん慷慨提供重要資料給我,得以完成我的一段關於台日歌謠界早已被遺忘的歷史。受到愛知大學黃英哲教授之邀,幾年前我到名古屋大學發表關於許石、吳晉淮和郭一男等日本歌謡學院的台灣學生研究。他們是在1930- 1960年代間留學或通信教學成為歌謠學院的學生,前兩者獲得大村能章、後者獲得中野忠晴院長的畢業證書。我在名古屋期間,得與近藤さん見面,相談甚歡,成為好朋友。我的專文今日已由日本三元社集結出版,也特別感謝近藤さん未. 近年一些新資料不斷出現, 可以說, 日本歌謠學院對於台灣歌謠的支配性影響, 是通過上述幾個台灣學生產生. 未來我還會更進一步聚焦於戰前大村能章和吉田恭章、吳晉淮和許石的研究。

http://www.sangensha.co.jp/allbooks/index/400.htm

台湾のなかの日本記憶
戦後の「再会」による新たなイメージの構築

[編者]所澤潤林初梅

終戦以前の台湾における「日本」は、いかにして台湾人の記憶となったのだろうか。記憶は、戦後日本との「再会」によって構築され興味深い展開となったが、その全貌は明かされていない。本書では文学、歌謡、映画、看護婦、家屋、学校に現れたさまざまな「日本」から、そのあり方、変容を探る。

定価=本体 3,500円+税
2016年3月25日
A5判上製/308頁/ISBN978-4-88303-400-0


イメージを拡大
[目次]
序論 あの頃の台湾──本書を読み進めるために/所澤潤009第一章 戦後台湾における日本語と日本イメージ/松永正義045第二章 植民地体制下の台湾の民謡──民謡に見る「場所」と「空間」/陳培豊 061
一 はじめに 061
二 日本統治期、「台湾」を情景とする楽曲の出現 062
三 新民謡運動から見た「庶民」と「国民」 072
四 新たな外来政権下の「民謡」 078
五 「場所」の主体化と「空間」のツール化 084
六 結論

095第三章 歌謡、歌謡曲集、雑誌の流通─中野忠晴と「日本歌謡学院」の戦後初期台日に対する文化を越えた影響/石計生(田上智宜/訳) 101
一 はじめに 101
二 歴史と歌謡曲伝播の経路?―?中野忠晴、「日本歌謡学院」と台湾 104
三 「愛唱歌時代」―?歌手であり作曲家である中野忠晴の歌謡曲と、台湾人歌手によるカバー 112
四 「日本歌謡学院」の国境を越えた影響 117
五 『週刊明星』、『週刊平凡』と付録歌謡曲集の国境を越えた影響 121
六 結論

124第四章 台湾における石原裕次郎の影響/四方田犬彦 133
一 芸術映画(A級)とローカル映画(B級) 133
二 一九四五年以降の台湾の映画事情 137
三 日活アクションと石原裕次郎 141
四 台湾で公開された裕次郎映画 144
五 『金門島にかける橋』 145
六 『温泉郷的吉他』 152
七 結語

154第五章 現代台湾映画における「日本時代」の語り
──『セデック・バレ』・『大稲?』・『KANO』を中心に/赤松美和子 157
一 はじめに?―?「日本時代」を創作源とする現代台湾映画 157
二 『海角七号』以前の「日本時代」表象 160
三 『セデック・バレ』における「日本時代」の語り方 167
四 『大稲?』の語りとノスタルジア 174
五 おわりに?―?現代台湾映画における「日本時代」の語り 181

第六章 台湾女性エリートの意識の形成とその変・不変
──台湾人看護師を例に/蔡蕙頻(高田友紀/監訳・中村剛福/訳) 191
一 はじめに 191
二 女性の就業背景 194
三 日本統治期における台湾人看護師の育成及びエリート意識の形成 197
四 戦後における看護師のエリート意識の変・不変 206
五 結論 213

第七章 植民地時代の遺構をめぐる価値の生成と「日本」の位相
──台湾における日本式木造家屋群の保存活動を事例として/石井清輝 225
一 はじめに 研究の背景と目的 225
二 自然保護から複合的な「地域性」の保存へ?―?台北市青田街の事例 226
三 「地域資本」としての日本式家屋群―?花蓮市「将軍府」の事例 233
四 「日本」の発見と再定位―?集合的記憶と文化的異質性の観点から 240
五 おわりに 現在の保存活動の争点と今後の研究課題 245

第八章 湾生日本人同窓会とその台湾母校
──日本人引揚者の故郷の念と台湾人の郷土意識が織りなす学校記憶/林初梅 253
一 はじめに 253
二 戦後初期の台湾における日本時代の「記憶の場」? 256
三 戦後日本人の台湾引き揚げと同窓会の結成 262
四 旧台南一中同窓会「南中会」と現在の台南二中 274
五 郷土意識の変容による学校記憶の共有化 281
六 結び 288

あとがき 298

HOME

 

 

文化部【臺灣文化大學–週末文化講座】石計生教授主講「戰後臺灣歌謠先驅:許石,兼論吳晉淮」

文化部【臺灣文化大學–週末文化講座】石計生教授主講「戰後臺灣歌謠先驅:許石,兼論吳晉淮」

即日起開放報名
日期:2016-02-01
講座資訊:
(一)授課講師: 東吳大學社會學系 石計生教授兼系主任
(二)講座主題: 戰後臺灣歌謠先驅:許石,兼論吳晉淮 ⋯⋯
(三)講座時間: 2月20日(六)上午09:30-12:00
(四)講座地點: 文化部文化資產局文化資產保存研究中心B1國際會議廳(台南市中西區中正路1-1號)
(五)報名網址:http://twcu.culture.tainan.gov.tw/latestevent/index-1.php
報名須知:
(一)報名資格:對臺南文化抱有興趣之年滿18歲以上民眾
(二)費用:免費
(三)報名方式:網路報名
(四)報名聯絡人:臺南市政府文化局文化研究科 蔡小姐
06-299-1111#7901;E-mail:sesame6148@mail.tainan.gov.tw

第一卡拉OK裡關於許石的輝煌台灣歌記憶:訪談莉莉與林秀珠

用戶插入圖片

第一卡拉OK裡關於許石的輝煌記憶(由右而左:石計生,莉莉,榮潤智,林秀珠,駱松齡,黃宗南)(攝影: 邱婉婷)

 

(2011.03.10) 雖然這天是我大學授課裡課最多的一天,上了早上社會研究法與下午的藝術社會學後,又風塵僕僕地與助理邱婉婷趕到國賓飯店附近的第一卡拉OK店,在大雨滂沱中與早已約好的訪談對象:莉莉與林秀珠見面,他們都是60年代台灣民謠/歌謠著名作曲,演唱家許石的學生。莉莉拜在許石先生門下是民國43(1954), 林秀珠則是民國51(1962)。台灣流行歌研究裡,對於許石的瞭解甚少,因此這個訪談更顯得珍貴。這因緣十分奇特:莉莉經由其親戚黃宗南先生,聯絡我們南台灣留聲機音樂協會的台灣迷黃士豪,介紹了台灣第一的黑膠修復專家潘(啟明)博士修理, 其珍藏的一張破損的78轉黑膠 凸絲姑娘 ,在潘博士巧手下,竟然就修復了。修理期間,老友潘博士跟黃宗南提及我不眠不休地為保存台灣歌謠的記憶而努力,乃造就了今日的訪談。

 

第一卡拉OK在中山區國賓飯店附近,充滿日本味的巷內。確實,主人榮潤智先生就說,這個店以演唱日本歌曲為主。稱之為第一應就是台北最早引進卡拉OK的店。我們從晚上七點一直聊到九點,感受到的是一種台灣人的熱情與誠懇。莉莉與林秀珠的談話,環繞在對於他們的老師許石先生的尊敬與懷念,使我對許石油然心生崇高敬意。莉莉的凸絲姑娘,是許石的中國唱片公司於1954年出版, 據說當年高雄賣座很好。翌年,莉莉結婚就離開歌壇,只錄了這首經典廣告歌,莉莉說凸絲就是毛衣,當時穿著毛衣就是時髦的意思,凸絲姑娘就是時髦姑娘。莉莉師妹林秀珠,則是1962年進入許石音樂教學班(早一梯次還有著名歌手顏華,已於2010年逝世),因聲音出眾很快就得到許石的欣賞和調教,也為她出版唱片,主要是許石的大王唱片。林秀珠最為大街小巷都知道的是 三聲無奈 這首歌,正是老師許石大作。林秀珠甚至還躍上電視螢幕,在台視演唱,並為許多電視節目唱主題歌,堪稱紅星。並且還為許多臺語電影做主題曲或幕後演唱,如楊麗花與魏少朋主演的回來安平港。

林秀珠還說了一段極為珍貴的經驗:許石歌舞團如何從現今捷運大橋頭站附近的家裡出發,載著許石,許石太太,林秀珠,矮仔財,戽斗等臺語電影紅星等一行十餘人,這樣環島兩三個月巡迴演出,臨行時林秀珠母親還捨不得女兒傷心哭著。那時演出十分辛苦,許石太太包辦買菜吃飯事宜,常煮大鍋飯給全團人吃。演員部分則不僅需要唱歌練舞,演出前還要化妝坐上卡車去各地宣傳。而那卡車相當克難,包括棉被,鍋碗瓢盆都在上面,遇到下雨棉被濕透拿都拿不下來,而70年代的台灣路黃沙滾滾,到處坑洞,一坐車就要好幾個小時,林秀珠說她那時十七八歲,常常坐到吐滿地。印象最深的在台中烏日的一個歌仔戲台演出,作為台柱的她,演出最為轟動的拋採袋 節目,後面有客家婦女裝扮的舞蹈,接到採袋的人放一個東西在裡面,林秀珠就要急智地把那東西唱入歌裡,確實不容易。在那農村社會的尾巴,萬頭鑽動地感動著台灣各地的人民。林秀珠說著,她先生駱松齡在一旁靜靜聽著,流露專注的關心眼神。

 

而一個十七八歲少女離鄉背井,林秀珠說在唱完歌後,常常一個人躲在後台想念家鄉與母親,有一次從收音機聽到寶島歌后紀露霞的黃昏嶺:阮是十八薄命農村女,離開故鄉,出外來求利,想著呆命,有時目屎滴,也是不得已,離開阿母的身邊,幾乎講的就是自己而哭得不能自己。林秀珠很尊敬紀露霞,稱自己是後輩。我想這就是流行歌界美麗的傳承與倫理。這段話另一個重要意義是:

紀露霞於1956-7年間唱紅的黃昏嶺,事實上並沒有因為她於1960年婚後移居嘉義而被遺忘。除了林秀珠於1964年左右隨著許石到各地巡迴演唱時從收音機裡聽到紀露霞唱此曲而感動落淚的流傳證據外,其實我也找到了一張1963年後台視群星會時代的歌星李小梅演唱的國語版黃昏嶺的黑膠,證明了紀露霞的影響力至少在70年代仍然極為可觀。

 

莉莉與林秀珠還一起說了台灣民謠/歌謠偉大作曲家許石的許多膾炙人口的歌的創作過程與教學方法。受過日本正統音樂訓練的許石,教學生唱歌卻是很特別的自然發聲訓練:他常帶學生至淡水河或者巡迴演唱的各地溪邊,對著自然訓練發音,自己則坐在石頭上創作歌曲,並於鄉鎮中採集各地曲調,可說是比許常惠更早的民謠採集創作者。作為寶島名作曲家的許石,寫了許多台灣人朗朗上口的名曲:鑼聲若響,安平追想曲,三聲無奈,行船人等,是無法被忘懷的共同記憶。許石的得意門生莉莉與林秀珠都驕傲地說:許石創造無數台灣的民謠,是道道地地的台灣歌:自己作曲,作詞則至少有:黃國隆,陳達儒,周添旺,那卡諾等台灣本土作詞者,和台灣歌謠流行歌裡的許多混血歌不同,這是很有趣的觀點,值得思考。

 

相對於洪一峰與文夏等男性歌手作曲家,許石的重要性,一直沒有被顯現出來,或許這樣一個特殊機緣的訪談,是讓他音樂保存下來流傳後世的契機開始。

 

在第一卡拉PK主人榮潤智的熱心提供場地與黃宗南先生熱情招待我們大家吃壽司的訪談下,我和學生婉婷看已經九點,不好意思再打擾,乃起身告辭,並與大家合照。帶著黃宗南精心燒錄的莉莉唱的凸絲姑娘的CD,內含莉莉十幾歲時的美麗生活照,十分動人,與林秀珠接受台視三十週年邀請回去唱的三聲無奈錄影,滿載而歸。

 

在滂沱雨中,更覺自己作為台灣歌謠研究者的肩頭重擔又更重了,如此被刻意遺忘的歷史,我們必須以更堅決,更快速的步伐向前走,讓後世子孫知道:

 

台灣人,真優雅,台灣歌,真好聽。

 

(石計生後記,2011.03.11)



莉莉演唱:凸絲姑娘(陳達儒作詞,許石作編曲,中國唱片C2008,女王管弦樂團伴奏,莉莉提供,潘啟明修復,數位化,石計生教授分享,2011.03.11)

用戶插入圖片