一生為客家歌謠:訪談客語歌后賴碧霞女士

用戶插入圖片

右起:石計生教授, 客語歌后賴櫻鸞(碧霞)女士,賴碧霞女兒趙彩雲(碧霞鄉土客家民謠劇團團長)和黃映翎助理(中壢市, 2012.07.10)

用戶插入圖片
賴碧霞在歌謠方面是客家山歌國寶級人物,但我更關注她在臺灣流行歌方面的貢獻:她將周藍萍綠島小夜曲國語歌和洪一峰思慕的人台語歌寫成客家語,創造客語流行歌混血的先例,早在1950-60年間就完成。寫歌詞也作曲,筆名卡斯米。說了她十幾歲受邀去三重洪傳興的鈴鈴唱片寫客家歌時,遇見洪一峰唱舊情綿綿,看到洪一峰思念妻子小鳳而流淚無法唱下去,深受感動。隔天就寫出客語版,並由鈴鈴唱片灌錄成唱片全省發行。這完全印證我的大雜燴混血歌的論點。賴碧霞一生為客家話獻身,我決心動員元智資社所的學生與其他一切可能,幫賴碧霞女士建構一個專屬網站。
     今天賴碧霞的訪談完全顛覆過去我們認為客家語歌謠是地域性流行的觀點。三重鈴鈴唱片在1960年代是數一數二的大唱片公司,具備行銷全台的能力。賴碧霞因為參與味王味素的全省巡迴商務演出唱歌而被鈴鈴洪傳興老闆賞識,邀請至臺北灌錄唱片,最有名的茶山情歌的客語歌,賴碧霞說公司壓片都來不及,洪傳興習慣將薪水捲成一捆用橡皮筋圈起來給她。她打開一看,竟有八千台幣!可見暢銷分紅程度。今天可說印證我過去研究臺灣歌謠的長期懷疑:不是台語支配臺灣流行市場,而是市場機能造成的快速唱片流竄,語言的跨界顯示1960年代的聽歌粉絲的多元化與需求量。而賴碧霞絕對是客家語流行歌的巨擘,因她能歌能寫詞作曲,很有台語歌王洪一峰的地位與味道,真的是非常重要。今天看到時她行動不便,說摔了一跤。我必須加快腳步紀錄這些臺灣流行歌的寶藏。賴碧霞因為鈴鈴唱片而影響力在60年代是全台的,不是客家庄地域性的,這點必須好好繼續考察,追蹤之。(石計生後記, 2012.07.10)

送郎從軍:寶島客語歌后賴碧霞演唱(彭文銘先生提供)

送郎從軍:寶島客語歌后賴碧霞演唱(平板,客家山歌)
(保存台灣文化必須是全面性的,各種語言歌曲都是土地的靈魂所唱出)



1963年鈴鈴唱片洪傳興先生出版,
2011年貓貍文化工作室, 苗栗著名黑膠收藏家彭文銘先生提供,
石計生教授數位分享。



雖說〈老山歌〉為傳統的客家山歌,但據學者研究,〈平板〉、〈山歌子〉應源於客家戲曲流行後,所衍生之唱腔。反倒是賴碧霞以民歌演唱方式,在演唱傳統山歌外,並將客家戲曲中的各種腔調,抽離戲曲表演,成為民歌的表演曲目之一部分。

民國四十三年(1954),賴碧霞應聘進入森永公司,擔任廣告播音員,隨車環台。兩年廣播車生涯,賴碧霞曾經全省巡迴兩趟,加上她精通國、閩、客、日語,又熟悉各項語言的歌曲演唱,理所當然成為森永公司最紅牌的廣告播音員,各家廠商無不爭相挖角。期間,賴碧霞還利用在森永公司播音的空檔,抽時間幫「味王味精」擔任廣告播音的代言人。

廣告時期的播音歷練,練就賴碧霞的主持功力與技巧,也奠定日後從事電台廣播工作的基礎。由於名聲漸開,賴碧霞開始受邀灌錄唱片,她曾在灌錄的唱片中,以本名賴鸞櫻及「卡斯米」[4]為筆名。曾應邀幫五洲唱片、百合唱片、鈴鈴唱片、美樂唱片、遠東唱片、吉聲唱片、第一唱片等公司,灌錄出版一系列客家民謠的唱片。

民國四十五年(1956),賴碧霞進入電台服務。她先後曾在新竹台聲電台[5]、桃園先聲電台、竹南天聲電台、屏東燕聲電台、中廣苗栗電台擔任節目製作及主持人。電台廣播期間,由於閩南廣播劇當道,為振興客家文化,賴碧霞萌生創作客語廣播劇的念頭,首在新竹台聲電台嘗試編寫廣播劇本的創作,先後完成《薛仁貴征東》、《廖添丁》、《林建山》三齣廣播劇。礙於人力短缺,整齣廣播劇的製作全由賴碧霞一人負責,同時身兼數職,擔任導演、音效及配音的工作。沒想到賴碧霞所錄製的廣播劇一播出,竟廣受聽眾好評與迴響,甚至有機會與苗栗中廣台合作聯播該節目,可見由她所製播的客語廣播劇大受歡迎之程度。…


引自推薦網站:客家歌后賴碧霞數位典藏(桃園縣文化局)
http://www2.tyccc.gov.tw/lbs/


用戶插入圖片

田野採集音樂:賴碧霞唱山歌(苗栗, 2011)




知足常樂:訪談國寶級客家民謠歌后賴碧霞

訪談國寶級客家民謠/流行歌后賴碧霞

用戶插入圖片

一生貢獻給客家民謠的賴碧霞(中壢三光路, 2011.04.22)

用戶插入圖片

賴碧霞唱客語流行歌歌單(彭文銘先生提供,2011.04.22)


用戶插入圖片

賴碧霞唱客語版綠島小夜曲歌單(彭文銘先生提供,2011.04.22)

這天又風塵僕僕從桃園新屋的陳克安牧師教會到中壢三光路的客家歌后賴碧霞女士家,這是經由美樂唱片的彭文銘先生所介紹。賴碧霞現年也已經八十歲,獲獎無數,曾為前總統陳水扁與現任總統馬英九頒發客家文化傑出獎與終身貢獻獎。賴碧霞不只是以唱客家民謠聞名,她也是60年代客語流行歌的天后:譬如寶島歌后紀露霞首唱的綠島小夜曲的客語版,就是由賴碧霞所唱。顯示所謂的翻唱或混血歌的擴散幅度,可能比我目前研究的還要更為深遠,多元語言化。根據彭文銘的資料,與賴碧霞女士回憶,她出版的黑膠唱片應該超過一百多張。賴碧霞的藝術成就是全面性的,不只是唱歌,也以卡斯米為名撰寫無數歌詞,甚至還演過歷史上第一部客語電影:茶山情歌,在客家庄掀起觀看高潮。我的研究助理黃皓瑜與瞬傑仔細地進行錄音與錄影,攝影的工作。客語歌曲如何不只是被定義為一種區域性的,或特殊族群的歌?這是我在這此訪談裡不斷在腦海裡冒出的問題。抗議美濃水庫聞名的林生祥的客語流行歌有一種普遍意義流行歌的味道,雖然賴碧霞阿姨稱之為搖頭歌(搖滾味的歌)不以為然。從她的個人演唱生命史來看,賴碧霞繼承的是客家民謠偉大宗師蘇萬松的正統音樂腔調與精神,她的現代化是把古詩轉為白話的詞語,如知足常樂這首歌,就是蘇萬松調。在不只是客家歌謠,台灣歌謠和國語流行歌也是一樣地加入搖滾等新調的巨變衝擊下,賴碧霞對於當代客家流行歌手的距離,與其說是她保守,不如說當代的歌手應該回頭向賴阿姨請益,傳承其中口傳心授的秘訣,融入當代演唱中,可能才是客家歌謠的源遠流長之道。這天的音樂訪談,從原住民泰雅聖歌到客家民謠流行歌,著實豐盛,也大大拓展了我的音樂胸襟,流行視野,台灣,台灣,不只是臺語,北京語,要記得還有原住民語和客語。不知道後兩者語言與歌曲之美,是自己沒注意或無知,一旦機緣俱足,就要勇往直前,我們道別八十歲了的國寶級客家歌后賴碧霞,覺得台灣這塊土地的音樂真多元,真好聽。回台北途中,這時想起中午在陳克安牧師的新屋教會教堂裡,隨意翻閱聖經的以西結書(Ezekiel)裡的一段話:Each one went straight ahead, wherever the spirit would go, they would go, without turing as they went. 1:12 他們俱各直往前行。靈往哪裡去,他們就往哪裡去,行走並不轉身(石計生後記,2011.04.23) 


用戶插入圖片

重視客家音樂:訪談貓貍文化工作室彭文銘先生

用戶插入圖片

與苗栗美樂唱片彭文銘先生(台北/火車站微風廣場伯朗咖啡,2011.04.19)



彭文銘先生,一個古道熱腸的台灣文化保存者,本身是客家人也熱衷客家音樂保存。他是貓貍文化工作室負責人,家族曾經營苗栗舊美樂唱片行,他這天特地從苗栗到台北來找我,說因為看了我舉辦台灣歌謠數位典藏:紀露霞與洪一峰的流行時代的報紙電視相關報導,很受感動,想有些台灣民謠方面的資料想讓我知道。雖然忙碌,我當然義不容辭放下手邊工作約在台北美術館見面。彭先生少來台北,又因為花博因素每美術館門口跟菜市場一樣,很難找人,我們費了一番功夫才搞清楚位置,終於見了面。誰知道美術館附近咖啡店難尋,又彭先生說回苗栗火車不多,我心想人家難得來一趟台北,就直接驅車到火車站二樓微風廣場找了咖啡店訪談,這樣彭先生回家也方便。我們就邊喝咖啡邊聊天,彭先生應是客家音樂文化界重要文化保存人物。他親自將已經被轉賣好幾手的家族經營的美樂唱片版權買回外,又為了客家民謠與流行歌,也對月球與鈴鈴唱片進行版權的購買進行處理。可以看得出來,為了客家音樂付出很多心血。他也提及一位重要的客語音樂重要女歌手賴碧霞,現今已經八十多歲,曾在中廣中壢台主持節目,是台灣重要文化資產。我聽了覺得必須於近期直接進行訪談。在歌曲目錄中也看到賴碧霞女士驚人產量的演唱曲目。彭先生十分尊敬賴碧霞,摩頂放踵,台灣歌謠研究的輻射幅度將因此次會面往客家音樂與原住民音樂拓展(石計生後記,2011.04.20)